近年、外国からのお客様が増加しています。

最近、「外国からのお客様が増加している」と感じている事業者の方は多いのではないでしょうか?
また、私たちの住む山形県でもトップセールスをはじめとする誘客プロモーション、チャーター便の運航などにより、
前年の約5割増となり、外国人旅行者は過去最高の受入数となっています。
とはいえ、まだまだインバウンドの受け入れ体制は整っていないといえそうです。

PC用店側のお悩みスマホ用店側のお悩み

でも、知っていますか?実は・・・
外国人観光客も、同じような悩みを抱えています。

PC用外国人お悩みスマホ用外国人お悩み
外国人のお悩み_1
外国人のお悩み_2
外国人のお悩み_3

そんなお悩み解決は川島印刷におまかせください!

外国人観光客向けのツールを早めに作り、海外からのお客様をおもてなししませんか?
お問い合わせ、ご相談、お見積りはすべて無料!まずはお気軽にお問い合わせください!

アイコン_対応言語
アイコン_ネイティブチェック
アイコン_一貫体制
アイコン_実績
アイコン_WEB展開

制作事例&お客様の声をご紹介いたします!

制作事例1

米沢温泉ガイドブック(英語版)
温泉米沢八湯会様/2017年9月作成

お客様の声

宿泊に来た外国の方が手に取り、楽しそうに見てくれています。 「ただ日本語を伝える」のではなく、「楽しく日本語を伝えられる」という部分が喜んでいただけるのだと思います。
大変ありがとうございました。

制作事例2

指さしシート(英語・繁体字・簡体字・韓国語版)
温泉米沢八湯会様/2018年4月作成

制作事例4

米沢市多言語ツール指さし会話帳
(日本語・英語・繁体字・簡体字・韓国語版)

米沢市うまいもの振興協議会様/2019年3月作成

制作事例3

米沢市多言語観光パンフレット(英語・繁体字版)
米沢市うまいもの振興協議会様/2019年3月作成

制作事例5

おしながき(英語・繁体字・簡体字版)
米沢牛・山懐料理 吉亭様/2019年6月作成

完成までのおもな流れ

01

相談・お見積もり

まずは本ページから無料お見積りのご依頼、またはお問い合わせしてください。

02

打ち合わせ

制作物の内容について、詳細の打ち合わせを行います。
ここでデザインの方向性などを決定します。

03

デザイン・制作

まずは日本語版で編集・デザイン・制作を行い、校正と修正を重ねていきます。

04

翻訳→編集

日本語版が校了になりましたら、翻訳作業に入ります。
翻訳後外国語のテキストに差し替え、最終確認を行います。

05

印刷・加工

外国語版が校了になりましたら、実際に印刷し、加工を行い納品となります。

外国人観光客のおもてなし準備は、
川島印刷にまるごとお任せください!

外国人観光客向けのツールを早めに作り、海外からのお客様をおもてなししませんか?
お問い合わせ、ご相談、お見積りはすべて無料!まずはお気軽にお問い合わせください!